Skift til pirat-Facebook

Fredag 10. oktober 2008 kl 13:29

Tips en venn om denne saken Skriv ut saken  
 
Ny oversettelse gir deg en god latter.
Yarrr, me hearties!
Yarrr, me hearties! (Ill.: Per Ervland)
Piratkulturen i Norge (og da mener vi ikke fildelingskulturen) har aldri vært en stor del av kulturarven vår. Turister som kommer på besøk pleier heller å fokusere på vikingskatter og voldshistorier fremfor ikoner som Kaptein Sabeltann og røverne utenfor Kardemomme by.

Hvis du er en av de som fortsatt sverger troskap til skjellethode-flagget og gjerne legger til en liten "yarrrrr" etter hver setning er dette definitivt noe for deg.

Pirat-språk
Nå har Facebook lagt til en ny oversettelse nederst på siden sin, i tillegg til de mange vanlige versjonene som norsk, svensk og engelsk. Trykker du på "English (Pirate) BETA" åpner du opp for en verden av herlige oversettelser.

Plutselig seiler du midt ute på sjøen, og alle dine tidligere online-venner er nå "Mateys Aboard". Venner som nettopp har blitt single får navnet sitt etterfulgt med " is shackled no more! Huzzah!". Dine venner er "Ye hearties" og innboksen har blitt til flaskepost.

Tullete moro
Dette er som sagt bare en oversettelse, litt utdatert sådan, og har strengt tatt svært liten nytteverdi. Allikevel anbefaler vi en liten titt, om ikke kun for en liten latter før helgen begynner.

Kilde:
Facebook
Stikkord: facebook   beta  
 
annonse
ds-gs-sokknapp
:) :D ;) :(  flere
Send kommentar
Test linja di med Speedometeret

Speedometeret

Test farten på
nettforbindelsen din.

Se maskina til Xenom

Kaspars GrannyGrIn...

Klikk for å se denne PCen eller legge inn din egen
Klikk for å se denne PCen eller legge inn din egen

Vis fram beistet ditt!
Legg inn din maskin

 
IT-avisen radio
Teller